Alexander "Sasha" Volokh
Arts & Literature
- My translations of poems by Aleksandr S.
Pushkin (1799-1837), Russia's greatest poet.
Warning: do not attempt unless you have a
See the L.A.
Times article about our Pushkin
bicentennial event in Los Angeles in November 1999.
Ron Rosenbaum of The New York Observer found one of my translations helpful for understanding
the music of Margo Timmins of
the Cowboy Junkies.
Also check out articles about the event in the L.A. Russian newspaper
Panorama and the L.A. Russian magazine
Afisha (before and
My translations also appeared in the San Francisco Pushkin bicentennial
event; see the write-up in 24 chasa
Online has the Russian text of several poems by Pushkin. Stephany Gould of James
Madison University's Language Learning Center
maintains an amusing Pushkin Page -- check out the Pushkin humor.
- My translations of articles about Feodor
Chaliapine (1873-1938) (Shaliapin in more proper spelling), the
famous Russian bass (that's opera, not jazz or fish). Warning: do not
attempt unless you have a fast connection! These articles, which I
translated from Russian into French, were presented at the 10th
international music festival in Colmar, France, in summer 1998. Two
of the articles are by Vlas M. Doroshevich (1864-1922), a Russian
journalist and contemporary of Chaliapine's, and the third article, about
the relationship between Chaliapine and opera director Vsevolod E.
Meyerhold, is by (our) contemporary Russian scholar Solomon Volkov.
- Some minor pieces.
- My refrigerator poetry
- Romeo and Juliet; or, The Veronese Washerwoman -- a five-minute
capsule summary of the play. Inspired by Adam McNaughton's "Oor Hamlet" and
- The Countries of the World, inspired by the similar song from
- There is a condiment called Hope, a poem I recently
"discovered," attributed to Emily Dickinson
- Rootin' Tootin' Rasputin, to the tune of "YMCA."
- The epic of Pismo Beach
- My Favorite Things, or the
Song of the Young Paleontologist, published in Science
magazine -- check out a version on
someone's web site. The original
version of the song, with funny and informative links!, written for my
UCLA paleontology class in Fall 1989 (now preserved on the ESS
116 web site at UCLA)
- To come: Kierkegaard, Heidegger, Buber, and Barth
- To come: Westwind, UCLA's journal of the arts (1993), which I was senior editor of.
Meanwhile, see a text version of the 1995
issue and a PDF version of the 1999
which I didn't work on.
Westwind is now subtitled "A UCLA Journal of Undergraduate
Research and Writing" and has a snazzy home page!
- My poetry for the Hewlett-Packard/3000.
Find out about Geoffrey Chaucer's dark-horse 1992
bid for the presidency of the UCLA undergraduate student council.
Here's a picture of the opening page of the Landsdowne
the Canterbury Tales, which I saw at the "1000 Years of English
Literature" exhibit at the British Library in March 2000.
For e-texts by Geoffrey Chaucer (1343-1400) and other good Chaucer-studying resources,
look at the Chaucer Metapage. With a name like that, how can you go
wrong? Also check out the Middle English Compendium.
Return to home page
- Eugene Ionesco (1909-1994), the French absurdist playwright.
Here's a list
of all performances of
La Cantatrice Chauve (The Bald Soprano) known by one Soren Olsen, who maintains an
Ionesco site in Brussels. Toward the bottom of the list -- the 27-29 April 2001 performances by the
Harvard French Club, in which I played the Fire Captain. Here are pictures from that show.